После возвращения из 9-месячного контракта, который я отработал в Америке, уже не хотелось уезжать так далеко от родных берегов, семьи, друзей, знакомых. Появилось определённое чувство уверенности, что ты можешь работать теперь и на иностранных судах, и в смешанных экипажах, и уже не так страшно общаться на английском языке, так как длительное общение с иностранцами, даёт такую огромную практику, которую не заменить никаким курсам изучения языка.
И самое главное, что появилось отсутствие боязни говорить на английском языке, и отвечать на встречные вопросы, и появилось уверенность в общения на другом языке.
На «Мико» я попал работать без контактов с крюинговыми Таллиннскими компаниями, и теперь пришлось обратиться в одну из первых, которая образовалась много лет назад в Эстонии, и называлась она «Эсман».
Заполнил анкеты, сдал их в администрацию компании, и уже через несколько недель мне предложили работать на контейнеровозе «Sloman Rider», принадлежавшем немецкой компании Sloman, который работал в Средиземном море и базировался на порты в Словении, Италии, Ливии, Алжире, Тунисе.
Экипаж на контейнеровозе был полностью русским, из таллиннских моряков, это намного упрощало работу на судне, да и Средиземное море было не так далеко от Балтийского, нежели Карибское, а Италия, страна, которую мечтает увидеть едва ли не каждый моряк.

10 часов утра и самолёт приземлился во Франкфурте на Майне.
Знакомый аэропорт, год назад я ожидал здесь своего рейса на Вашингтон, и почти сутки прождал в зале ожидания. У меня в запасе 45 минут, встал в очередь на перерегистрацию.
Очень медленно обрабатывают кассиры пассажиров, я смотрю на часы, и уже подспудно наплывают тревожные мысли, что могу не успеть сесть на свой самолёт.
Наконец зарегистрировали мой билет, и начались мои неприятности.
Здание аэропорта это огромнейшее помещение, а самолёты отлетают каждые 1-2 минуты, тысячи пассажиров, всё в движении. Ели не знаешь, что искать, здесь можно элементарно растеряться, а когда в запасе ещё нет и времени, то и подавно.
У меня так и случилось, что я не посмотрел на букву посадочных ворот и сел в автобус, который привёз меня не к месту моей посадки в самолёт. Водитель автобуса помог мне и одного отвёз к месту посадки моего самолёта. При проверке документов, полицейский обнаружил, что в моём гражданском паспорте нет въездной визы в Словению.
Я тряс перед ними всеми своими сопроводительными бумагами, но он был непреклонен.
Послали меня к другому пропускному пункту, 500 метров пробежки с чемоданом наперевес, тот проверил бумаги, дал разрешение на посадку. 500 метров с чемоданом бегом назад, где непреклонный полицейский, с разрешения начальника, пропустил меня на посадку. По радио объявляют мою фамилию, рейс самолёта и требуют немедленно явиться на посадку. Кто бы видел моё состояние в этот момент - весь красный, потный от перебежек с вещами, с бумагами и билетом в руке несусь к месту посадки в свой самолёт..
Увы, не успел, и мой самолёт улетел. Стою весь мокрый, растерянный, объяснюсь с представителями властей, обеспечивающих посадку в самолёт. Вид у меня был довольно жалкий, но со временем успокоился, вернулся к билетным кассам, отметил опоздание и переоформил билет на другой рейс на Любляну, который улетал туда через 5 часов.
Только в 18.30 сел в самолёт, летящий в Любляну.
Летим над Альпами, тумана нет, красота неописуемая. Внизу Дунай, другие мелкие реки, зелёные долины, луга - как в хорошей сказке. Это мне награда за бестолковую беготню.
В 19.45 приземлились в Любляне, уютный, небольшой аэропорт, тепло, море цветов, красивые люди, все понимают по-русски, а мой встречающий агент ждал меня здесь все эти 5 часов, так как он приехал за мной из порта Копер, где находилось моё судно.
Порт Копер находится на побережье Адриатического моря, на границе с Италией.
Расстояние от Любляны до Копера - 120 километров..
Едем по великолепной дороге, петляющей между невысоких гор, вокруг много зелени, цветов, виноградников. Вдоль дороги и у подножий гор - 2-х или 3-х этажные красивые дома, ухоженные, в зелени и цветах.
Приехали в город Копер, который находится на полуострове Истрия, Пиранском заливе.
Город находится в непосредственной близости от итальянской границы и города Триест.
Его брал Наполеон, а затем полуостров отошёл к Италии.
После 1-й мировой войны Копер вместе со всем полуостровом Истрия перешёл Италии, в то время как остальная Далмация вошла в состав Королевства сербов, хорватов и словенцев, позднее Королевства Югославия.
После 2-й мировой войны Копер вошёл в часть свободной территории Триеста, затем значительная часть итальянского населения эмигрировала в Италию, и свободная территория Триеста перестала существовать.
Копер стал частью республики Югославия, а после распада Югославии город стал частью независимой республики Словения.
Вот такая сложная история была у этого города, в который мы часто приходили за грузом.
Встретился с капитаном, вручил ему документы и начал знакомиться с экипажем и машинной установкой. Судно немецкой постройки, 1979 года, построено в Киле, ФРГ.
Два Главных двигателя типа Дойтц, по 1010 э.л.с. каждый, три вспомогательных двигателя типа Дойтц и всё остальное оборудование с насосами, компрессорами, сепараторами и обслуживающими системами. В машинном отделении чисто, всё ухожено.
Двигатели, механизмы, системы не запущены, что радует, будет возможность нормально работать, не так, как я работал перед этим контрактом, на сухогрузе «Мико», не зная сна и нормального отдыха.
Второй механик из Таллинна, моторист, тоже таллиннский, грамотный, исполнительный парень, работавший на судне уже не один контракт.
Старший механик - Николай Петрович, из Таллиннского пароходства, грузный, оплывший мужчина, моего возраста, на судне работает уже несколько контрактов.
В немецких компаниях было принято, что новый старший механик должен был стажироваться, в течение двух недель, вместе со сдающим дела старшим механиком.
Такая же стажировка предстояла и мне, а после изучения установки и документации, мы должны были доложить в компанию, и она даёт разрешение на вылет домой сдающему дела старшему механику.
Капитан - Борис Серафимович, из Таллиннского пароходства, моложавый, подтянутый мужчина, лет 50-ти, живой, общительный, мы с ним как-то сразу подружились.
Старший помощник - Владимир, тоже лет 50-ти, молчаливый, немного мрачный человек, но его нужно было только разговорить, а потом трудно остановить.
Весь остальной экипаж - боцман, повар, матросы - всего 11 человек.
За время постоянных посещений этого порта, в дальнейшем, в течение 5 месяцев, мы с капитаном часто ходили по его улицам, и хорошо изучили все достопримечательности этого городка. Старая часть города напоминает кварталы старой Клайпеды, узкие улочки, много всевозможных маленьких кафе, ресторанчиков, сувенирных магазинчиков.
Обычно на улицах мало людей, кафе и ресторанчики полупустынные, и здесь рады каждому посетителю, а мы за это время стали почти постоянными завсегдатаями некоторых уютных кафешек.
Городок Копер небольшой Зелёный, уютный, тихий, здесь в основном живут словенцы и небольшая часть населения - итальянцы. Почти все хорошо понимают русский язык
Судно стояло на линии Копер - Маргера - Мальта - Триполи, один оборот из базового порта и назад, составлял 15 суток.
Маргера, итальянский порт, пригород Венеции, от которой до порта 10-15 километров.
Здесь мы загрузились пакетами лесоматериалов, трубами, цистернами.
Весь этот груз мы должны отвезти на остров Мальта, в порт Ла-Валетта, столицу острова.