Продолжаем знакомить с участниками Международного фестиваля искусств «Степная лира», который состоится в станице Новопокровской 30, 31 августа и 1 сентября
Для самых маленьких зрителей подготовила кукольные спектакли основатель и руководитель арт-студии «Кукла», актриса, режиссер-постановщик, сотрудница Государственного академического театра кукол имени С.В. Образцова Лора Анатольевна Краева.
Ирина Дмитриева – актриса театра кукол «Жар-птица». В 1991 году окончила Днепропетровское театральное училище, а в 2009-м – факультет журналистики Института гуманитарного образования. За 20 лет Ириной сыграно более 30 ролей, услышано бесчисленное количество аплодисментов, подарено много радости и восторга детям.
Для тех кто интересуется языкознанием, переводческой деятельностью, литературоведением, несомненно, большой интерес вызовут встречи и беседы с молодой писательницей, литературоведом из Словакии Катариной Джунковой. Она окончила гимназию, Карлов университет в Праге, аспирантуру в Санкт-Петербургском государственном университете. Владеет в совершенстве многими языками.
Известный детский поэт Владимир Борисов – автор более 200 книг («Весёлый букварь», «Царь-град», «Самая лучшая мама», «Весёлый зоопарк», «Песенка кузнечика»), сценариев для телевизионной передачи «Тысяча и одно слово». Имеет опыт работы в редакциях детских газет, журналов, издательств.
Окончил институт истории и культуры и Литературный институт имени Максима Горького. Участвовал в раскопках древней Фанагории на Азовском море. Был комиссаром студенческого археологического отряда. Член Союза писателей России, бюро творческого объединения детских и юношеских писателей при МГО СП России, жюри литературного конкурса «Очарованный странник», лауреат литературного конкурса имени А.Н. Толстого.
ХОРОШЕЕ НАСТРОЕНИЕ
Хорошее настроенье –
Малиновое варенье!
И чтобы банка здоровая,
Пузатая, трёхлитровая!
Можно есть понемножку,
Можно – столовую ложку.
Можно – целый половник:
На завтрак, обед
И на полдник.
В стекле отражается солнышко,
И так далеко до донышка.
Любителей поэзии на фестивале ждет встреча с талантливым поэтом, переводчиком, публицистом Иваном Белокрыловым из Москвы. Он – член Союза писателей Москвы, Союза переводчиков России и независимой писательской ассоциации «Лютня Ориолы», главный редактор журнала «Мир перевода». Является лауреатом телевизионного поэтического конкурса «Стихоборье», фестиваля «Мастера». Награждён премией журнала Союза писателей Москвы «Кольцо А», а также Большой премией Международного литературного фонда им. Милана Фюшта Венгерской Академии Наук с вручением памятной медали и диплома (присуждена за поэтические переводы литературных памятников венгерской литературы). Является почётным членом Русского Дома искусств имени Степана Эрьзи в Генуе.
Иван Белокрылов – автор многочисленных публикаций стихов, поэтических переводов в газетах и журналах России, а также отдельных книг – «Солнечное сплетение», «Избранное», «Вотчина», «Её Величество лошадь» и др. Стихи и поэтические миниатюры переведены на английский, китайский, македонский, словацкий языки.
Книги, повсюду лишь книги –
В памяти, в сердце, в руках,
Так, словно носишь вериги
В благословенных веках.
Преодолевшие время –
Месяцы, годы, века,
Все они – тяжкое бремя
Даже во сне старика…
Облако длится и длится,
Сыпется белая взвесь.
Ветер на улице злится,
Что я по-прежнему здесь –
В сонной уютной квартире,
В неутомимой тиши,
В этом взлелеянном мире
Выросшей в книгах души.
Любовь Берзина – поэт, журналист, член Cоюза писателей России. Печаталась в периодических изданиях и альманахах: «День поэзии», «Поэзия», «Истоки», «Тёплый стан», «Московский вестник», «Родная Ладога», «Черновик», «Новое русское слово» (Нью-Йорк), «Час России», «Новая Немига литературная» (Белоруссия) и других.
Автор книг «Стихотворения», «Серебряный свет», «Удары сердца», «Родины дым». Лауреат первого Международного фестиваля искусств «Генуэзский маяк», победитель VI Московского международного конкурса поэзии «Золотое перо-2009». Работает спортивным журналистом в Москве.
Мы в русской печке с мамою легли.
Так пахло лугом и кололось сено!
Душа отогревалась постепенно,
И семь потов, как семь грехов сошли.
Как печь нас грела, даже просто жгла…
А мы внутри, счастливые, смеялись,
И снова жарким потом обливались,
От скверны очищаясь и от зла.
Сияли бревна золотом в сенях
И печь дышала жарко телом белым,
И я бралась за веник неумело,
А мама молодела на глазах.
Из чрева печи, легкие, как пух,
Мы вышли, оставляя грязь и хвори,
За чаем, в задушевном разговоре
Избы смолистый мы вдыхали дух.
Окно двурогий месяц сторожил,
Дом освещенный обступала ночь.
Мы здесь у русской печки – мать и дочь,
На весь остаток жизни взяли сил.
Сергей Гловюк – поэт, переводчик. На сегодняшний день, пожалуй, самый активный популяризатор славянской литературы. Окончил Литературный институт им. М. Горького в Москве. Автор книг «Глоток», «Точка возврата», «Старая монета».
Печатался в «Литературной газете», журналах «Москва», «Юность». Стихи переведены на несколько языков.
Лауреат «Большой литературной премии» Союза писателей России, за переводы с македонского награждён премией Союза писателей Македонии «Златно перо», в Румынии – высшей премией Международной академии «Ориент – Оссидент». В 2003-м стал лауреатом премии Союза писателей и Министерства культуры Сербии «Повеле Морава».
Много лет Сергей Гловюк работал специальным корреспондентом и обозревателем «Литературной газеты», был парламентским обозревателем «Литературной газеты» и шеф-редактором приложения к «ЛГ» «К культуре власти, через власть культуры» совместно с Комитетом по культуре Государственной думы РФ, шеф-редактором национальных приложений к «Литературной газете»: «Многоязыкая лира России» и «Евразийская муза», посвященным литературе народов России и стран СНГ.
Грандиозный межкультурный проект, созданный и осуществляемый Сергеем Гловюком в последние 20 лет, объединил между собой поэтов, пишущих на славянских языках. Речь идет об издании многотомной антологии «Славянская поэзия XX–XXI. Из века в век». В этой двуязычной серии уже вышли 10 томов: македонский, сербский, белорусский, украинский, болгарский, чешский, словацкий, хорватский, словенский и польский. Сергей Николаевич выступил также автором-составителем дополнительной серии «Поэзия народов кириллической азбуки ХХ-ХХI. Из века в век», в которой опубликованы следующие тома: «Поэзия хантов, манси и ненцев», «Башкирская поэзия», «Якутская поэзия», «Татарская поэзия», готовятся к изданию тома поэтических антологий других народов Евразии. Издание этой серии – беспрецедентное явление в истории письменности славянских и кириллических народов. Этот свод антологий показывает богатство современной поэзии близких народов с небывалой ранее основательностью и полнотой.
По инициативе Сергея Гловюка и под его руководством проводится ежегодный международный фестиваль славянской поэзии «Поющие письмена» в Твери и поэтические всеславянские ассамблеи в Москве. Он член Союза писателей России, почётный член Союзов писателей Македонии, Сербии, Черногории и Заслуженный деятель культуры Республики Польской.
Ты идёшь, словно волк по следам,
Я тебя никому не отдам,
В каждом шаге погибель тая,
Каменистая доля моя.
Я пытался тебя избежать,
Закопаться, забыть, убежать.
Это вздор, или прихоть и блажь,
Ты меня никому не отдашь.
Даже если в предсердье ножом –
Мы ревниво союз бережем.
Я и Ты, остальное – игра.
Рассветает! Дожил до утра...