Бари галуст, или Добро пожаловать!

Очаг гостеприимства и крепость традиций в армянской семье новопокровчан

Они бежали от войны, покинули малую родину и начали жизнь заново в чужом краю. В одночасье потеряв все, родители и дети сохранили самое ценное – семью. И обрели второй дом на кубанской земле. О судьбе переселенцев из Закавказья и их национальных традициях – в нашем материале.

Знакомство с «красной розой»

С Алвард Ивановной Удумян, жительницей станицы Новопокровской, чье красивое имя переводится с армянского как «красная роза», я познакомилась в ходе опроса читателей районки на тему особенностей празднования Пасхи у разных народов. Женщина оказалась настолько интересным собеседником, что мне захотелось продолжить общение с нею, но не по телефону, а в домашней обстановке. Доброжелательным голосом она выразила одобрение этой идеи, преодолев природную скромность. И к назначенному времени хозяюшка встретила меня у своего двора, заметно волнуясь и смущаясь внимания к ней журналистов. Но спустя пару минут передо мной открылся человек с широкой душой и подлинно кавказским гостеприимством, принявший меня как родную.

– Бари галуст! – поприветствовала меня на родном языке Алвард Ивановна, что означало «Добро пожаловать!» – Для нас гость в доме – радость в сердце.

Алвард Ивановна старательно готовилась к визиту корреспондента. В ее уютном доме меня уже ждали ароматный армянский кофе, национальное блюдо жангялов хац, заботливо приготовленное с утра пораньше, и долгий разговор по душам, оставивший глубокое впечатление.

Жизнь до и после

Непростая история семьи нашей героини оказалась тесно связанной с историческими и политическими событиями, происходившими на закате советской эпохи.

Алвард Ивановна родилась в Шамшадинском районе Армении (позже переименованном в Тавушский район), но больше 20 лет прожила в Карабахе, входившем в состав Азербайджанской ССР. Здесь окончила Степанакертский педагогический институт, вышла замуж, родила троих детей, преподавала в  армянской школе математику. Этнический состав региона был многообразным, рядом жили и работали и армяне, и азербайджанцы, и русские.

– Кто мог предположить, что однажды наша жизнь разделится на до и после, – говорит с грустью Алвард Ивановна. – Это началось в конце 80-х годов, в период перестройки, когда обострился Карабахский конфликт. На улицах начались вооруженные столкновения между армянами и азербайджанцами, а потом противостояние национальных интересов переросло в боевые действия с применением снарядов.



Было очень страшно. Никому не желаю это пережить»

Алвард Ивановна показывает фотографию с последнего Нового года, который они встречали в Карабахе. В феврале 1992-го их поселок Ленинаван начали бомбить, и, спасаясь от войны, родители с детьми вынуждены были покинуть Карабах и бежать на Кубань.  

– Дом, работа, планы и мечты – все осталось в прошлом. А впереди – неизвестность, – вспоминает женщина. – У нас с собой ничего не было, даже вещей не взяли. К моей родне в Армению мы не поехали, потому что они сами еще не оправились после разрушительного землетрясения и жилось им трудно.

Приняли решение остановиться в Краснодаре. Нас приютил брат мужа. Он работал на заводе, а его жена – инженером в депо. У самих было трое детей в однокомнатной квартире, но нас хорошо приняли. Потом от завода выделили комнату в общежитии.

udumyan-3

Алвард Ивановна Удумян бережно хранит дома фотоальбомы, в которых запечатлены дорогие сердцу события и люди. / Фото автора

udumyan-1

Алвард и Левон вскоре после регистрации брака. Супруги создали крепкую и любящую семью. / Фото из семейного архива А. Удумян

udumyan-4

Алвард Ивановна Удумян с сыновьями Артуром, Артаком и их женами Оксаной и Инной. / Фото из семейного архива А. Удумян

О детях – с любовью

Спустя несколько лет Алвард Ивановна переехала с мужем и детьми в станицу Новопокровскую. Много трудностей, и бытовых, и финансовых, пришлось испытать вынужденным переселенцам из «горячей точки» бывшего СССР, но крепкая и дружная семья все преодолела благодаря поддержке друг друга. И свое жилье появилось, и быт наладился.

Мы очень благодарны России, Кубани и Новопокровскому району за то, что нас тепло приняли, здесь мы обрели второй дом.

– Да, наше поколение застало и перестройку, и лихие 90-е. Мы выросли на советских лозунгах, а потом пришлось адаптироваться к новым реалиям, – присоединился к разговору сын Артак. – Но мы не растерялись, не опустили рук, каждый чего-то добился, нашел свое место в жизни.    

Алвард Ивановна с материнской теплотой и любовью рассказывает о своих детях, которые благодаря родительскому воспитанию выросли порядочными людьми.

Сыновья и дочь любят, уважают, ценят и берегут маму, и с годами это отношение проявляется все сильнее.

– Мои дети – моя опора, – делится Алвард Ивановна. – Рада, что у Артака, Артура и Армине все в жизни сложилось хорошо, что все занимаются любимым делом. У них свои семьи, а у меня, кроме сыновей и дочери, есть прекрасные невестки и зять, и уже семеро внуков – два мальчика и четыре девочки, шесть из которых с высшим образованием и одна только окончила школу.

Я горжусь, что в нашей семье есть представители «интеллигентных» профессий. Одна внучка – кандидат филологических наук, другая – врач-терапевт, третья – администратор салона красоты. Двое внуков – стоматологи, и один обучается на третьем курсе автодорожного института. И в этом большая заслуга моих детей, которые  всегда заботились о благополучии уже своих детей, старались дать им хорошее образование и обеспечить достойное будущее. А еще я души не чаю в правнучках, их у меня две.

Союз педагога и музыканта

А как бы радовался успехам внуков и правнуков дедушка! Но, к сожалению, супруг Алвард Ивановны не дожил до этого дня. Беда постучалась в дом в августе 2021 года, за месяц до 70-летия главы семьи. Его «забрал» ковид. Женщина сильно переживает утрату мужа, с которым прожила долгие годы в счастливом браке. Левон Жораевич был талантливым музыкантом, играл на аккордеоне, в Карабахе работал директором Дома культуры, у него был свой ансамбль. Кстати, в паспорте он был записан как Лёва, и так его называли в кругу семьи.

 А познакомилась пара еще в юности. Поженились в студенческие годы. 



Сначала молодые сыграли свадьбу по народным армянским традициям, а потом уже расписались в ЗАГСе.

В памяти Алвард Ивановны всплывают яркие моменты семейной жизни, в которой было и много радостных событий. Она перелистывает фотоальбом, где бережно хранятся дорогие сердцу снимки, и останавливается на кадре, запечатлевшем новоиспеченных мужа и жену. Молодые, красивые, полные надежд... Через несколько страниц они уже с детьми, а там и внуки пошли. Род продолжается...

Нашлось место в этом хранилище воспоминаний и фотографиям с сотрудниками детского сада № 42, в который Алвард Ивановна устроилась нянечкой после приезда в станицу Новопокровскую. Всего 9 лет проработала в этом дошкольном учреждении. В коллективе ее называли Аллой Ивановной. За девять лет работы в этом дошкольном учреждении у доброй и отзывчивой женщины сложились с коллегами хорошие отношения, но с особой теплотой она отзывается о Галине Владимировне Кондаковой, с которой по сей день общается, созванивается, чтобы узнать, как здоровье, как дети, внуки, обсудить рецепты вкусных блюд.

Дом и семья – популярные темы женского разговора, и в беседе со мной Алвард Ивановна постоянно делала на этом акцент.

Семья – самое дорогое, что у нас есть. У армян очень крепки родственные связи.

Живя поблизости или далеко друг от друга, мы поддерживаем тесную связь, чтим свои традиции, отмечаем праздники по армянским обычаям, помним свои корни, не забываем историческую родину. Недавно я ездила в Армению, навещала мамочку, которой 94 года, братьев, сестер и остальную многочисленную родню. С той встречи остались памятные фотографии, на одной из которых запечатлены 50 человек! Представьте, какая большая и дружная компания собирается у армян по семейным праздникам. У нас даже есть шутка по этому поводу. Если кто-то спрашивает, зачем так много приглашать людей на день рождения, ему отвечают: «А кому скажешь «не приходи?»

С грядки – на стол

Вот уже больше 30 лет семья Алвард Ивановны живет на кубанской земле, но, несмотря на тесную взаимосвязь с русской культурой, она смогла сохранить  самобытность, язык, национальные традиции, включая богатое кулинарное наследие, которое передается из поколения в поколение.

По части готовки наша новая знакомая большая мастерица. Пригласив меня к столу, Алвард Ивановна подала хлебные лепешки с зеленью, считающиеся визитной карточкой кухни армян Нагорного Карабаха, и разговор сам собой перетек на тему еды. Забегая вперед, скажу: традиции армянской культуры питания – это отдельная история, заслуживающая внимания. Приготовьтесь удивляться.

А начнем мы с популярного блюда жангялов хац. Этот хлеб с травами армяне готовят к визиту гостей и в повседневном меню. Тонкие, как бумага, лепешки выпекают из пресного теста с начинкой из десяти видов мелконарезанной зелени (шпината, щавеля, кинзы, стеблей лука, чеснока, листьев одуванчика, мокрицы и других трав). Я никогда не пробовала такой микс из огородных растений и дикоросов, но с удовольствием продегустировала букет вкусов, удовлетворив свое гастрономическое любопытство.



Мы употребляем в пищу много разной зелени и пряных трав, добавляем в супы, салаты, мясные, овощные блюда и просто так кушаем.

Это не только вкусно, но и полезно, – говорит хозяйка. – Любим кинзу, шпинат, кресс-салат, фенхель, базилик, эстрагон...

Не сорняк, а деликатес

И в продолжение этого зеленого списка Алвард Ивановна называет растения, привычные для своего рациона, но способные поразить человека, незнакомого с национальной кухней ее народа. Оказывается, армяне могут сделать деликатес из того, что растет под ногами и у русских считается сорняком.

– Нужно знать, какие среди диких трав съедобные и как правильно их готовить, –  отмечает она. – Многие избавляются на своем участке от портулака, а мы с удовольствием его маринуем или едим в отваренном виде с добавлением уксуса. Если попадается на грядках ширица, тоже идет на стол. Важно не упустить момент сбора перед цветением. Листья не используем, только стебли. Варим, а потом тушим с маслом, луком. Конский щавель сушим, делаем косичку и зимой готовим. Также знаем секреты вкусных блюд из калачиков, пастушьей сумки, лебеды, одуванчика и других необычных ингредиентов.

– Чем еще примечательна армянская кухня? – спрашиваю Алвард Ивановну, ожидая пополнить собственный запас кулинарных идей.

– Важное место в питании у нас занимает фасоль, стручковая зеленая или в зернах. Мы ее варим, тушим, маринуем. Способ приготовления зависит от сорта и сезона. Блюда из фасоли входят в повседневное и праздничное меню, также их подают к поминальному обеду. Из бобовых получаются отменные супы, паштет, соленья.

Очень ценятся у армян баклажаны. Из них готовим закуски, гарниры, салаты и многое другое. Особенно любим жарить на открытом огне с перцем, помидорами, добавляя зелень и чеснок.

Готовит на радость себе и другим

– Кроме зелени и овощей, на кавказском столе непременно найдешь мясо, сыр, фрукты, сладости. А после сытной трапезы домочадцы не прочь отведать спас – наш национальный супчик с мацуном. Я сама делаю закваску из молока. Если нет мацуна (мацони), можно использовать кефир. В кисломолочную основу добавляется пшеничная крупа или рис и прогревается на медленном огне при постоянном помешивании. Это блюдо нравится нам как в горячем виде, так и холодном (в летнюю жару).

Но наибольшее предпочтение Алвард Ивановна отдает маринованию овощей и зелени. С весны и до осени у нее горячая пора солений. У хозяйки есть «фирменные» рецепты приготовления разнообразных закусок и салатов. Кислоты и специи обогащают вкус и аромат продуктов и позволяют долго храниться.

А как квасит капусту по своему особому рецепту – нравится всем, и домочадцам, и друзьям. Хрустящая закуска с пряностями и овощами – это не только традиционное русское, но и армянское блюдо.

Также она занимается фруктово-ягодной консервацией. Баночек запасает много, чтобы накормить свою семью и гостей, и делает это от всего сердца, на радость себе и людям.

Угостила от души

В душевной компании время за разговорами пролетело быстро. Глянув на часы, я поблагодарила радушную хозяюшку за теплый прием и засобиралась в дорогу. Но с пустыми руками Алвард Ивановна меня не отпустила: дала с собой жангялов хац и домашние закрутки, приготовленные ее умелыми руками по традиционным семейным рецептам. Устоять было невозможно. И моей семье национальные гостинцы пришлись по душе.

Признаюсь, встреча с этой женщиной оставила у меня приятное послевкусие. И не только от колоритных блюд, но и от доверительного общения, настоящего  кавказского гостеприимства и особой атмосферы тепла и уюта в ее доме, покидая который, я поймала себя на мысли: сколько интересных представителей разных народов проживает в нашем районе, с которыми уже удалось пообщаться журналистам с начала реализации редакционного проекта и еще предстоит познакомиться! Такой сплав культур и традиций, несомненно, обогащает наш край и укрепляет межнациональное единство. И мы с нетерпением ждем встречи с новыми героями «Сельской газеты».

Послесловие

В завершение беседы Алвард Ивановна и ее сын Артак выразили журналистам «Сельской газеты» большую благодарность за их работу:

– Вы занимаетесь очень нужным делом, часто рассказываете на страницах районки о людях разных национальностей, приобщая читателей к многообразию культур и традиций народов, населяющих Новопокровский район. В наше время, когда страна сталкивается с различными вызовами, средства массовой информации играют важную роль в сохранении межэтнического и межрелигиозного согласия. И мы желаем всем новопокровчанам жить в мире и дружбе. Как говорится, мы разные, но мы едины!

Цифра

> 700 армян проживает в Новопокровском районе,
из них около



300
человек – в станице Новопокровской