Запомнить меня

Севинч Учгюль: «Нельзя выучить русский язык без понимания души русского человека!»

Севинч Учгюль: «Нельзя выучить русский язык без понимания души русского человека!»

Турция – это не только сериалы «Великолепный век», «Постучись в мою дверь» и «Зимородок», это не только лучшие пляжи для отдыха. Турция – это сложная и многослойная культура, традиции, люди, которые сегодня охотно учат русский язык, читают русских писателей. Об этом и многом другом – в интервью с участником Международного фестиваля «Степная лира» Севинч Учгюль.

Поговорим о роли языка в межкультурном общении, и зачем турецким студентам русский язык?

– Я преподаю русский язык в университете в городе Кайсери. Наше отделение открыто в 1994 году. Первый год было всего 19 студентов. Сегодня это не единственный вуз, где изучают русский язык. Впервые кафедра русского языка и литературы в университете Турции открыта в 1935 году. До 90-х годов прошлого века она была единственной, где изучали русский язык. Сейчас их много. Русский становится популярным для изучения. Определенную роль играют развитие экономических, политических, туристических отношений.

Можно ли выучить наш язык без понимания души русского человека?

– Нет! Нельзя хорошо выучить чужой язык, тем более русский, не полюбив страну и людей, которые говорят на этом языке. Русский язык познается через многие вещи: духовные ценности, материальную культуру, историю, географию, литературу, искусство, кино… Русская душа – самая широкая. Чем глубже погружаешься в изучение, тем больше понимаешь дух языка, культуру, философию русского человека, а значит, и его душу.

Русский язык – один из трудных, но богатых по лексике и грамматике. У нас есть слова, совпадающие по звучанию, но различные по значению. Студенты попадаются на эти ловушки?

– Конечно. Мы называем такие слова «ложные друзья переводчика». То есть слова, которые совпадают по звучанию, но различные по значению. Неопытные студенты или даже переводчики иногда попадают впросак в таких случаях.

Но есть и слова, которые понятны и русским, и туркам. Это заимствованные слова. Разница только в произношении. Например, балет, трактор. Многие заимствования перешли и в русский, и турецкий языки с французского.

Вообще, русский язык – один из сложных для изучения. Но если поставить цель его выучить, достигнуть ее реально.

Кто из русских писателей наиболее известен в Турции?

– Популярна классика. Турки читают Толстого, Достоевского, Чехова, Гоголя. И это я говорю не только про своих студентов. Помню был случай. В Турции проходил фестиваль, на который были приглашены многие деятели культуры и искусства. Вечером мы зашли в парикмахерскую. Каково же было мое удивление, когда застала мастера с книгой в руках. Знаете, что он читал? Повесть Фёдора Михайловича Достоевского «Белые ночи»!

Интересуются местные жители не только русской классикой, но и современным творчеством. И радует, что в Турции стараются в том числе и через литературу узнать Россию.

Какие Ваши самые любимые русские писатели, книги?

– Влюблена в творчество Льва Толстого. И да, я прочитала весь роман «Война и мир»! Конечно, некоторые моменты иностранцу, далекому от познания русской души, не понять. Но как красиво он писал, отражая общечеловеческие чувства, понятные каждому!

Очень нравится роман Бориса Пастернака «Доктор Живаго». Это и личные, и общие переживания. С удовольствием перечитываю произведение.

Какую первую книгу на русском языке Вы прочитали?

– Точно помню, что перевела первую книгу в 1996 году. Это был «Отец Сергий» Льва Толстого. А первую, которую прочитала на русском языке… Наверное, это была «Песня о Соколе» Максима Горького, посвященная освобождению мысли, духа и слова.

Кинематограф – это тоже искусство. Турецкие сериалы сегодня на пике популярности в России. Они заставляют влюбиться в эту потрясающую страну. Но после их просмотра возникают вопросы: возможен ли в реальной жизни неравный брак между богатым наследником империи и девушкой-флористом, так ли красива жизнь в Турции в реальности? Или на деле та картинка, которую транслируют проекты, по большей части вымысел?

– Кинематография – это синтез реальности и одновременно вымышленного мира. Истории могут быть разные, как в сказках. Например, дочь пастуха вышла замуж за царя. А вот чувства, переживания, внутренний культурный пласт – они реальные. Если смотреть обычные, повседневные семейные отношения, то в Турции они глубокие, высокие. Очень развит культ семьи, и это передается из поколения в поколение.

Когда ты становишься свидетелем этих красивых, теплых и крепких отношений даже на экране, это вызывает приятные чувства. В этом и есть успех турецких сериалов. Подкупает, что в каждой серии у главных героев есть друзья, с которыми можно все обсудить, а потом преодолеть какие-то проблемы.

А Вы смотрите турецкие сериалы?

– Конечно! Это «Великолепный век», широко известный в России, «Ты моя Родина» о последних годах Османской империи и другие.

А своим студентам из Турции Вы демонстрируете русские фильмы?

– Да. На 2-3-м курсах есть предмет «Русское кино», идет параллельно с литературной программой. Демонстрируем фильмы, снятые по классическим произведениям, культурный минимум, документалистику.

Например, с интересом студенты смотрят фильмы «Андрей Рублёв», «Доктор Живаго».

Популярны фильмы, снятые по произведениям Михаила Булгакова. Это «Собачье сердце», «Мастер и Маргарита», «Роковые яйца».

Много зрителей-студентов с разных факультетов собирает российский полнометражный художественный фильм режиссера Никиты Михалкова «12».

В нашей фильмотеке есть киноленты о Великой Отечественной войне. Студенты смотрят фильм «Баллада о солдате», военную драму «Отец солдата». Эмоции вызывает художественный фильм «А зори здесь тихие».

Один из любимых фильмов – «Сибирский цирюльник». Историческая драма не оставляет равнодушным.

Возможно, что прошедший в Новопокровском районе фестиваль «Степная лира», встречи с его интересными участниками станут для кого-то поводом выучить иностранный язык. Турецкий можно самостоятельно освоить в глубинке?

– Думаю, что да. Сегодня есть курсы онлайн, развиты соцсети, много прекрасных блогеров. Выучить турецкий язык для повседневного общения абсолютно не сложно! Попробуйте, уверена, что получится!

Что бы Вы пожелали жителям Новопокровского района?

– Голубого неба, радостных дней! У вас великолепный край, замечательные люди с широкой русской душой!

Joomla SEF URLs by Artio